giovedì 6 ottobre 2016

Zhǎo

da writtenchinese.com

Ecco qua un altro verbo molto comune della lingua cinese, 找 - zhǎo, che non bisogna confondere con 我 - wǒ che significa Io (fare attenzione al trattino che qui lega le due parti e quello superiore della parte a sinistra). Si tratta dell'unione di due caratteri di base, la prima è uno dei vari pittogrammi di Mano: 手 - shǒu, dove si vedono bene almeno tre dita della mano tesa. A destra invece abbiamo 戈 - gē, che significa Lancia, Alabarda. Insieme formano 找 - zhǎo, che vuol dire Cercare (To Find inglese). Il riferimento è ai tempi in cui cercare cibo non era questione di avere soldi in tasca, ma bisognava procurarselo avendo con sé un'arma, sia che lo si volesse ottenere dalla natura con la caccia, sia ancora meglio, depredando qualche proprio simile. L'uomo è per sua natura fatto così, predatore in assoluto e se non riesce ad ottenere qualche cosa con le buone, lo pretende con la violenza. 

Oggi tutto è più sofisticato, non serve più il coltello (spesso sono meglio mitra, bombe e missili), ma i vari rapporti, tra datori di lavoro e prestatori d'opera, tra comandanti e sottoposti, tra stato e cittadino o peggio tra stati, rimangono e saranno sempre situazioni in cui il più forte obbliga il più debole a subire. In generale il sistema si autocontrolla automaticamente, perché questo conviene alla convivenza comune, riuscendo a generare una sorta di equilibrio instabile tra le due parti, che però con facilità può debordare da una delle due. Si sa bene che il datore di lavoro se potesse ti farebbe anche pagare qualche cosa per darti l'opportunità di lavorare per lui e all'opposto lo stipendiato vorrebbe avere la paga direttamente a casa senza neanche presentarsi al lavoro. In mezzo ci sono le mille sfumature di grigio, tra le quali la lancetta oscilla a seconda delle varie epoche storiche. Bisogna farsene una ragione.

A chiusura voglioaggiungervi qualche composto divertente e utile: unito a Soldi, monetine abbiamo: 找钱 - zhǎo qián - Dare il resto. Unendovi Accoppiare e Elefante abbiamo 找对象 - zhǎo duì xiàng: che vuol dire Fidanzarsi. Divertente no? Invece aggiungendo Avvicinarsi e Montagna otteniamo  找靠山 - zhǎo kào shān - Cercare un punto di appoggio, in quanto nel pensiero cinese la montagna ha sempre rappresentatola sicurezza di un appiglio sicuro. Infine aggiugendo Apertura/chiave e Porta si ottiene 找窍门 - zhǎo qiào mén: Cercare la soluzione, la chiave del problema. Intuitivo direi. E per oggi direi che basta così.


Se ti è piaciuto questo post, ti potrebbero anche interessare:




2 commenti:

Juhan ha detto...

OT ma sai che sono niubbo. 1) ottima idea le gif animate che fanno vedere il modo corretto di tracciare il glifo (gli insegnanti insistono su quest'aspetto); 2) ottima cosa partire dalla base (orizzontale) a differenza di noi che mettiamo il trattino alla fine.

Enrico Bo ha detto...

Grazie Juh. Le gif sono però merito di writtenchinese.com non mio. Le regole per tracciare i caratteri sonomolto strette e precise e se non si seguono, un cinese se ne accorge subito, non so come faccia, ma è così.

Where I've been - Ancora troppi spazi bianchi!!! Siamo a 119 (a seconda dei calcoli) su 250!